Archives par mot-clef : Chine

Notre Lhassa sera bientôt complètement détruite! Sauvons Lhassa!

Traduction de 我们的拉萨快被毁了!救救拉萨吧! Notre Lhassa sera bientôt complètement détruite! Ceci n’est pas une exagération! Un touriste ayant récemment visité Lhassa publia le message suivant sur la plate-forme de microblogging Sina : « Aujourd’hui, il est clair que l’intention originelle pour Lhassa était … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 4 commentaires

Les médias étrangers enquêtant sur les immolations tibétaines

Traduction de Tsering Woeser : 唯色:去自焚藏地采访的外媒 Un après-midi froid à Pékin, où la qualité de l’air est tout aussi mauvaise qu’à l’habitude. Nous sommes assis dans un coin d’un quelconque café et notre conversation tourne invariablement autour de ce haut plateau … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Qui est l’instigateur?

  Traduction de Woeser, 是谁煽动的? En mars 2008, un nombre important de paysans et de bergers participèrent aux manifestations. Évidemment, plusieurs furent aussitôt arrêtés par les forces policières. Quelque temps après ces évènements, un journaliste d’une station de télévision locale rendu … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

« J’ai pris le train pour aller à Lhassa »

Traduction de 唯色:“坐上了火车去拉萨……”     Dans le train de la ligne Qinghai-Tibet, rempli de touristes venant de partout en Chine, une chanson naïve, vieille de plusieurs années déjà, résonne encore : « J’ai pris le train pour aller à Lhassa ». Un fonctionnaire originaire … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 2 commentaires

Le projet Tibet-Xinjiang : « Écrasez la voix de l’ennemi »

  Traduction de “西新工程”:“把敌人的声音压下去” Dès 2000, Jiang Zemin, alors dirigeant de la Chine, annonça qu’il fallait « écraser la voix de l’ennemi et diffuser la voix du parti et du pays dans des milliers de foyers ». Les autorités visaient alors tout spécialement … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Immolation

  Nous vous incitons à nous faire part de vos commentaires : ceux-ci seront traduits en Chinois et transmis à l’auteur Woeser.

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 1 commentaire

« Chercher querelle », « petits détails », « établir l’autorité »

Traduction de “挑刺”、“小事”、“树权威” Pour dire la vérité, lorsque j’exprime une opinion contraire à celle des dirigeants tibétains en exil, même si c’est pour rappeler que le décompte des immolations doit remonter jusqu’à celle de Libai en 2009, j’ai une hésitation et … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 1 commentaire

Éradiquer l’éducation en langue tibétaine pour « préserver la stabilité

Éradiquer l’éducation en langue tibétaine pour « préserver la stabilité » Traduction de 为了“维稳”取消藏语教学  Je me souviens encore du 19 octobre de l’année dernière, à Regong dans la province d’Amdo, lorsque plusieurs milliers d’étudiants et de lycéens ont quitté leurs écoles, levant au … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

« Les rayons de la liberté viendront éclairer cette terre d’espoir »

« Les rayons de la liberté viendront éclairer cette terre d’espoir » Traduction de “自由的光芒来照亮这希望的大地” Le 26 mars, une autre nouvelle de l’immolation d’un Tibétain nous est parvenue. Il s’agit d’un jeune tibétain du Kham, Jampa Yeshi, ayant quitté sa maison dans … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Qui est Tsering Woeser? Biographie.

Voici une biographie mise à jour de Tsering Woeser : Tsering Woeser (née en 1966, à Lhassa) est une écrivaine d’origine tibétaine dont les livres et nombreux articles offrent des perspectives uniques sur les complexités du Tibet d’aujourd’hui. Fille de … Lire la suite

Publié dans Traduction | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 2 commentaires